Eres igual a ti, y desigual, lo mismo que los azules del cielo.

Juan Ramón Jiménez


lunes, 16 de mayo de 2011

17 DE MAIO:DÍA DAS LETRAS GALEGAS (Conto: Serafín o paxaro de papel)



Imaxe: Bego Raposo

Para festexar o día da nosa lingua, estiven facendo cábalas. Tiña un poema na mente dunha das máis nomeadas poetas galegas, pero como xa fai tempo que perdín aquel libro, e non fun quen de topar o poema en internet, ao final decidín publicar algo meu...Gústame este conto porque foi o primeiro dos que escribín en galego que tras rematalo me fixo pensar que non estaba mal de todo. Gústame tamén polo modo espontáneo no que xurdiu. Pero sobre todo coido que me gusta, porque é un texto-homenaxe aos soñadores...E creo que Galicia é unha terra chea de xente desa rara especie...Así que aparte da persoa a quen vai adicado este contiño, adícollo tamén a tódolos soñadores que coñezo(independientemente da lingua que falen. Eu persoalmente suscribo a frase de Marilar Aleixandre, quen falando de ela mesma dí que "ten a lingua partida"...) que afortunadamente son moitos. Bicos e boa festa


A Bego Raposo, por amiga amada, e por inspirarme coa sua foto para compoñer este relato

Polo de agora, Serafín descoñecía que él era un paxaro de papel. Os demáis non. Os seus compañeiros eran perfectamente conscientes de que só formaban parte da instalación dun artista local. O que acontecía é que Serafín era un soñador, un tolo que confundía as cóxegas da brisa co vento infausto arrancándoo da terra, e un leve tremer de as coa senlleira sensación do voo. Tan só se mirara cara o chan, Serafín se decataría de que sempre o separaba a mesma distancia de aquel lenzo de pizarras amontoadas, e que un arame umbilical o mantiña unido a elas por toda a eternidade. Os demáis lle repetían que quitara a venda dos ollos, pero él por máis resposta se limitaba a pechalos e sentir o abrazo quente do sol pendurado do ceo. Repetíase para si que él era fillo desa luz que se derramaba con pracer polas suas carnes brancas, feridas de gracia. E para él o mundo remataba con aquel campo de frores que se amosaba con xúbilo hata onde alcanzaba a sua vista. Él que tivera unha vida tan breve e ainda por riba descoñecía o que era a beleza, sentia o carozo do seu corpo encherse cunha risa amarela, verde, laranxa…Neses momentos coidaba que ia estoupar coma un arco da vella e en certo modo iso non tería importancia. As veces un regato de nenos se estrelaba entre as frores e os seus gritos remedaban os cantos das sereas, dalgún modo presaxio do que sería a sua perdición. “Que llueva, que llueva la virgen de la cueva…” Así os cativos conxuraban ós deuses paganos da tormenta, porque as nais agoraban aquel como un ano de seca e xa tremaban pensando nas tan temidas restriccións. E ainda que ó principio se asustara un pouco cando vira que ás margaridas lles arrincaban as cabezas, admirouse de ver como con elas facían alegres coroas de frores, que fermoseaban os cabelos das nenas. Incluso comezou a soñar que él era unha desas frores que coroaba algunha daquelas ninfas preguiceiras.

Aconteceu que un día, mentres continuaba a soñar esperto, o ceo por fin reventou nun mar de bagoas mornas, que asolagaron tanto os campos, como a bandada de paxaros brancos. As gotas de choiva golpeaban con forza a prumaxe de Serafín que se sentiu renacer, como se cada gota lle insuflara sangue ó seu corazón de papel e, incluso, podía escoitar o seu latexo batendo en cada pinga derramada. Mentres pensaba no errados que andaban os outros cando lle repetían que eles non tiñan corazón, ia paseniño a fundirse nun mar de luz, e soubo que por fin se topaba no regazo da nai que nunca coñecer.

Á tardiña, a unha de aquelas cativas que conxurara os deuses paganos da choiva, sorprendeuna a tristeza cando descubriu como a antes esplendorosa bandada de paxaros brancos se convertira nunha estática galaxia de papel enrugado. Só un dos seus compeñentes sobreviviu ó aguacero cás as despregadas coma un cruceiro. Entón con coidado a rapaza lle arrancou o cordón umbilical e cun golpe certero empurrouno cara o ceo.
A nos gústanos pensar, que aquel foi o primeiro voo de Serafín, o paxaro de papel.

18 comentarios:

Curiyú dijo...

Te estaba leyendo en gallego, y claro, no entendia todas las cosas, pero si, que ese era un pajaro de papel soñador, que me hace acordar a una chica que soñaba y no era de papel. Y puede volar, los demas, de ninguna manera se atreverian.
Leer en otras lenguas, aunque no entienda, es algo hermoso. Las lenguas son un tesoro del ser humano, y que este, no sabe volar en su total dimension.
Yo si, quiza porque nosotros perdimos todas nuestras lenguas originales. Pequeños y marginales grupos tobas resisten, pero estan cada vez mas agobiados por el avance del mundo globalizado.

Ps: Perdon por las tildes, algo falla. Y beso.

Carmela dijo...

Feliz día de las Letras Gallegas, Vera
Un beso

Blue dijo...

Los pájaros siempre parecen frágiles, y si aún por encima son de papel...
Besos, Vera.
Marilar A. fue mi profesora de ciencias. Nunca me imaginé que aquella profesora que pasaba las clases enteras gritando llegara a ser escritora, y menos aún que llegara a escribir para niños. Cousas.
;-)

vera eikon dijo...

Dario, que hayas intentado leerlo, ya me parece bastante. No sé como explicarte, para mí "o galego" es el mayor patrimonio de esta tierra a la que amo tanto...Después está el mar....Me alegra que hayas entendido el espíritu de ese pájaro de papel que ha nacido para volar aunque el resto del mundo lo ignore. Como Marilar Aleixandre siento que tengo la lengua partida, lo que me iguala a las serpientes....
Besos...

Laiseca Estévez dijo...

VERA mi vida:
O DÍA DAS LETRAS GALEGAS TODOS IMOS SER PÁXAROS DE PAPEL!!!
nun papel liso e branco,
nuha lingua amada e fermosa...
moitisimooooosssss bicoooosssss!!!

vera eikon dijo...

Gracias Carmela, biquiños

vera eikon dijo...

Blue, a verdade é que a xente nos sorprende....Marilar en apariencia é un pouco insípida. Pero a mín os seus libros gústanme. A verdade é que eu estaba buscando un poema de Luz Pozo Garza......Bico.

vera eikon dijo...

Lai(ímpórtache qué te chame así???)creo que o galego é unha lingua cas aas espallás, e xa non imos permitir que ninguén llas corte....Bico linda

Rayuela dijo...

delicioso! tu serafín debe ser uno de los pájaros de papel que acompañan a mi lila...

mil besos*
(en el día de la lengua, y recordando a mi abuelo gallego)

vera eikon dijo...

Sí, sí, sí....a Serafín le encanta acompañar a tu deliciosa lila.....
Me encanta eso de que tengáis abuelos gallegos, hace un poquito más pequeño este charquito que nos separa
Bicos e apertas

PÁJARO DE CHINA dijo...

estoy leyéndote. me reconozco en tus palabras, en cualquier idioma. hay líneas de tus poemas que se me clavan como estacas y me dan ganas de llorar de ternura y también de vivir. gracias por ser mi compañera de ruta. algún día de este año nos encontraremos y haremos una lectura de brujas en el bosque o de pasajeras de tren o de comunión de intensidades. prometo nadar hasta allí desde la Cruz el Sur. te abrazo fuerte.

Maia dijo...

Vera, ante todo Feliz día de las letras gallegas!
Estoy leyendo un libro de Steiner, ensayista que consigue romperme la cabeza en mil pedazos y dejarme boquiabierta. En uno de sus capítulos ("los idiomas de Eros"; te fascinaría), dice así: "todas y cada una de las lenguas humanas son ventanas abiertas al ser, a la creación". Siéntete dichosa de poder crear en dos lenguas (¡y hacer el amor en dos idiomas!)

Los dioses paganos de la lluvia pueden hacer milagros, todo el mundo lo sabe.

Besos!

vera eikon dijo...

Pájaro, me siento muy feliz de que hayas pasado por aquí. Tu casa es tan intensa, tan inquietante,y está tan viva. Sí, cada línea de tus poemas es vida estallando, vida floreciendo, vida emergiendo desde esa nada que hay antes de el ser. Y sí, nos encontraremos para estallar en un júbilo de palabras, que por un momento nos liberen del peso del cuerpo, para vivir otras carnes y otros mundos. ¿Cúantas existencias se encierran en un poeta?¿Cuánta belleza se esconde en sus múltiples almas? Cuando te leo sé que estás muy cerca de saberlo...
Un abrazo intenso y vital (como vos)

vera eikon dijo...

Sí, Maia, aquí en Galicia estamos muy cerca de esos dioses paganos, aunque lo hallamos disfrazado de religión. Por desgracia también hay un brote de españolismo que últimamente está arreciando con fuerza. No entiendo el miedo que existe en este país a la pluridad. Si tener dos lenguas es una enorme riqueza..y el gallego es la lengua con la que hemos ido creciendo como pueblo. Pienso que el gallego es nuestra lengua materna, porque en su momento fue relegada al hogar, al trato con el vecino. Sin embargo el español era la lengua oficial, la de los estamentos públicos, la que se empleaba para hablar con el doctor. Por eso siento que el gallego es una lengua del corazón, y más del lado de las cosas y del ser, así como lo somos también las mujeres.
Me gusta mucho esa frase que has citado, las múltiples lenguas son ventanas y no distancias como algunos pretenden
Bico galaico

Maia dijo...

La historia de la torre de Babel dice que dios (sin mayúscula) confundió a los hombres con varios idiomas para que no pudiesen comprenderse, para confundirlos, porque no le servía el proyecto de esta torre. En esta historia se gesta la idea de que la diversidad idiomática (y otras) es negativa. Una vez más, la biblia muestra sus enormes limitaciones. Y no sigo porque me quedo enganchada en el tema y me pongo pesadísima. Besos

vera eikon dijo...

No Maia, tú nunca eres pesada....(sonrisa). Tienes razón, y no es más que otro ejemplo del temor de algunos hacia la diversidad (sea de raza, de lengua, de cultura). Aquí la excusa que aduce la gente a la hora de negar que el gallego sea la lengua en la que se impartan las materias en la escuela es que "con el gallego no se va a ninguna parte"...No se plantean lo bonito que es tener una cultura e identidad propia como pueblo. Algo que nos mantiene unidos, pero que para nada nos separa a los otros pueblos. Sería como si ahora aquí en los blogs se nos diera por escribir a todos igual....cuando lo que me gusta es visitaros a cada uno y encontrar vuestra propia marca
Bico, bico, bico

PÁJARO DE CHINA dijo...

vengo de emma gunst y leí estas palabras: "como la lengua de agua que otorga brillo al guijarro". son tuyas. quedé paralizada. es un poema. hay que haberse sumergido en el mar sin tanque de oxígeno, sin redes, para parir una línea así.

P.S.: el matrimonio blogger me pide: "calmen". eso ... no se puede. no es posible calmarse. vivo buscando los paréntesis de la calma, resbalando en el desorden.

vera eikon dijo...

Es que me conmueven Mariel, ese instante de efímera belleza ¿no es acaso amor?. Después ante la ausencia, el guijarro se queda sequito y triste, y yo sólo quiero acogerlo en mi mano y devolverle aquel brillo, pero no puedo...soy torpe.
Calma... me parece una palabra hermosa, pero yo vengo de un largo período de calma-oasis, y me da la sensación de que lo único que quiero es precipitarme de una vez en el mismo corazón del desierto y sus espejismos delirantes...Uf, no sé, soy pura agonía....
Un abrazo